본문 바로가기

Opera,Aria,Chorus 1

아일랜드 민요//여름날의 마지막 장미 - 나탈리 쇼케트(sop)




Irish Traditional 여름날의 마지막 장미 Tis the Last Rose of Summer Natalie Choquette, sop The Last Rose of Summer by Thomas Moore(1779~1852) Tis the last ros of summer, Left blooming alone; All her lovely companions Are faded and gone; No flow'r of her kindred, No rose bud is nigh. To reflect back her bushes, Or give sigh for sigh. 여름날의 마지막 장미꽃 한 떨기 홀로 남아 피어있네 사랑하는 그의 친구들 모두 사라졌네 꽃잎도 꽃 봉오리도 이제 모두 사라지고. 빨갛던 얼굴들을 서로 볼 수도 슬픔을 주고받을 수도 없구나. I'll not leave thee, thou lone one, To pine on the stem; Since the lovely are sleeping, Go,sleep thou with them; Thus kindly I'll scatter Thy leaves o'er the bed, Where Thy mates of the garden, Lie scentless and dead. 줄기라도 기억해 주기위해 외로운 그대 혼자 남겨 놓고 난 떠나지 않을 께... 가서 친구들과 같이 잠들어요. 친구들이 떨어져 잠든 화단에 같이.. 그대 잠든 위에 이파리 사뿐히 뿌려 줄 테니 So soon may I follow, When friendships decay, And from love"s shining circle The gems drop away! When true hearts lie wither"d, And fond ones are flown, Oh! who would inhabit This bleak world alone? 친구들이 사라지면 나도 곧 따르렵니다. 찬란했던 우정들이사라지고 진실된 마음들이 없어지면 귀중한 것들이 모두 다 없어집니다. 아! 누가 남아 살아갈까? 이 황량한 세상에 혼자서 2013/6/27/ 헤라~