Seuls dans ma chambre Au coeur de septembre Entre la pluie Et l'hirondelle Seuls dans ma chambre Au coeur de septembre Quand vient la nuit Je me rappelle Seuls dans ma chambre Nous vivions ensemble D'un coeur nouveau Des amours nouvelles Seuls dans ma chambre La vie était tendre Et belle, belle, belle.
Ciel de septembre Plus gris que bleu Tu te rappelles L'arbre qui tremble Au vent de septembre Et la prairie Un peu moins verte Tant de septembre Au coer de ma chambre Ont passé depuis Si tu te rappelles Chaque septembre Ma vie est plus tendre Plus belle, belle, belle.
J'aime septembre Et j'aime t'attendre A l'ombre bleue Des feuilles blondes J'aime septembre Quand tu viens me rendre Les jours plus courts Les nuits plus longues Je vois descendre De l'or et de l'ambre Au fond de tes yeux Que l'amour inonde J'aime septembre Le temps le plus tendre Du monde, monde, monde.
내 방안에 외로움들 9월의 한 가운데 비와 제비 사이에 내 방안에 외로움들 9월의 한 가운데 밤이 올 때면 나는 생각나네. 내 방안에 외로움들 우리는 함께 살았지. 새로운 마음으로 새로운 연인들로 내 방안에 외로움들 인생은 부드러웠고 아름다웠고. 아름다웠고. 아름다웠어.
9월의 하늘은 파랗다기 보다 회색빛을 더 띠지. 너는 기억하고 있어. 9월의 바람에 흔들리는 나무를 그리고 내 방 한가운데 있는 9월 만큼이나 약간은 덜 푸른 초원을 그 이후로 그것들은 사라졌지. 9월이 될 때마다 내 삶은 더 부드럽고 더 아름답고, 아름답고, 아름다워.
나는 9월을 사랑해. 또한 황금빛 낙엽들이 쌓여있는 푸르스름한 나무 그늘에서 너를 기다리기를 나는 좋아하지. 나는 9월을 사랑해. 더 짧은 낮들과 기나긴 밤들을 네가 나에게 돌려주러 올 때면 사랑이 넘치는 너의 깊은 두 눈 속에서 황금빛과 용현향이 흘러내리는 것을 나는 보게 될거야. 나는 9월을 사랑해. 이 세상, 세상, 세상에서 가장 부드러운 계절인 9월을